Skip to main content

Full text of "espali"

See other formats


46 ALICIO EN MIRLANDO 

povas vidi vtn ? ¿i dume cirkaümovis ilin 
sed sekvis nenia rezulto krom ke la mal- 
proksima foliaro iom ondigis. 

Car tute ne sukcesis la klopodoj levi la 
manojn gis la kapo, si penis mallevi al ili la 
kapon, kaj tre gojis eltrovante ke sía kolo estas 
en ciu direkto tre fleksebla, same kiel serpento. 
Jam kurbinte gin en gradan zigzagon si celis 
enigi gin Ínter la foliaron, kaj eltrovis ke tiu 
malproksima verda maro estas nur suproj de la 
arboj sub kiuj si cirkaüvagis kaj párolis kun 
la Raüpo. 

Sed en tiu momento si aüdis akran siblokrion, 
kaj rapide retiris la kapon, car jen granda 
Kolombo flugas kontraü sia vizago kaj forte 
frapas sin per la flugiloj. 

‘‘ Vi serpento ! kriegis la Kolombo. 

“Mi ne estas serpento” indignis Alicio, “vi 
ne ataku min ! ” 

“ Serpento, mi gin redirás ” ripetis la 
Kolombo, sed malpli ekscitite, kaj kun gemo 
aldonis la informon : “ Ciujn rimedojn mi provis, 
sed kontraü ili, nenio tangas.” — 

“ Mi ne havas ec la plej malgrandan ideon 
pri kio vi parolas ” diris Alicio. 

— “Mi provis la arbradikojn, la deklivojn, 
kaj kreskajajn barilojn,” daürigis la Kolombo, 
tute ne atentante sin, “sed eviti la serpentojn, 
neeble.” 


ADMONON DE LA RAÜPO 47 

Alicio pli kaj pli konfuzigis, sed si decidís ke 
ne utilos diri ion gis la Kolombo finos. 

Sufice genis min la tasko elkovi la ovojn ” 
diris la Kolombo, “sed ankaü mi devis nokte 
kaj tage gardi kontraü la serpentoj. Mi ja 
dum la lastaj tri semajnoj ne povis dorrni unu 
momenton.” 

“Mi tre bedaüras ke oni cagrenis vin” diris 
Alicio, ekkomprenante la situación. 

“ Kaj jus kiam mi elektis la plej altan arbon 
en la tuta arbaro,” daürigis la Kolombo per 
voco absolute kriega, “ por ke mi fine liberigu 
de ili, ili venas tordegante sin el la cielo mem. 
Fju ! Serpento ! ” 

“Tamen mi ne estas serpento, ree mi gin 
diras.” protestis Alicio. “ Mi estas . . . 
estas. . . . 

“ Nu, vi estas ” diris la Kolombo. “Vi 
ja evidente penas trovi taügan malverajon.” 

“ Mi estas . . . knabineto ” iom dube diris 
Alicio, rememorante kiom da sangoj si en tiu 
tago jam spertis. 

“Vere tre kredinda aserto!” la Kolombo 
respondis tre sarkasme, “mi dum la pasinta 
vivo vidis multe da knabinetoj sed ec ne 
unu kiu havis tian kolon kian vi. Ne, ne I 
Serpento vi estas, kaj ne utilas gin nei. 
Kredeble vi diros al mi ke neniam vi gustumis 
ovon ? ” 



LEWis CARROLL La Aventuwj de Alicio en Mirlando Esperanto translation (lllustrated by Brinsley Le Fanu) LONDONjgio the burstein collection Oct3.VO